MENU

Poema

Jabberwocky - Lewis Carroll

’Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe:
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.


Jabberwocky - Lewis Carroll - Poema

’Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe:
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.

“Beware the Jabberwock, my son!
The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird, and shun
The frumious Bandersnatch!”

He took his vorpal sword in hand;
Long time the manxome foe he sought—
So rested he by the Tumtum tree
And stood awhile in thought.

And, as in uffish thought he stood,
The Jabberwock, with eyes of flame,
Came whiffling through the tulgey wood,
And burbled as it came!





One, two! One, two! And through and through
The vorpal blade went snicker-snack!
He left it dead, and with its head
He went galumphing back.

“And hast thou slain the Jabberwock?
Come to my arms, my beamish boy!
O frabjous day! Callooh! Callay!”
He chortled in his joy.

’Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe:
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.


Jabberwocky - Lewis Carroll - Poema - Tradução em Português

'Twas brillig e os slaves escorregadios
      Girei e girei no wabe:
Todos os mimsy eram os borogoves,
      E as rampas do mito são estranhas.





“Cuidado com o Jabberwock, meu filho!
      Os maxilares que mordem, as garras que agarram!
Cuidado com o pássaro Jubjub e evite
      O frívolo Bandersnatch!

Ele pegou sua espada vorpal na mão;
      Há muito tempo o homem que ele procurava -
Então descansou ele pela árvore Tumtum
      E ficou por algum tempo em pensamento.

E, como no pensamento uffish ele ficou de pé,
      O Jabberwock, com olhos de fogo,
Chegou chorando pela madeira de tulgey,
      E borbulhou como veio!

Um dois! Um dois! E através e através
      A lâmina vorpal foi snicker-snack!
Ele a deixou morta e com a cabeça
      Ele foi galopar de volta.





E mataste o Jabberwock?
      Venha para os meus braços, meu garoto radiante!
O dia frívolo! Callooh! Callay!
      Ele gargalhou em sua alegria.

'Twas brillig e os slaves escorregadios
      Girei e girei no wabe:
Todos os mimsy eram os borogoves,
      E as rampas do mito são estranhas.



More by SANDERLEY

TRENDS - SONG LYRICS
Radar by Sanderlei
Everything in the musical world / Tudo que rola no mundo musical / ทุกอย่างในโลกดนตรี / Все в музыкальном мире / 音楽界のすべて.

Just Go - Viagem Volta ao Mundo
#JustGo - Sanderlei Silveira